Do norte chove, as pedras move
Do norte chove, as pedras move
Language or variety
Literal translation
De[l] norte llueve, [tanto] que las piedras mueve
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lloc d'edició: A Coruña Data de publicació: 2003 |
Page: 157 (nota 6), 521 Volume: IV Map number: 56 |
||
| VÁZQUEZ SACO, Francisco | Refraneiro galego e outros materiais de tradición oral [núm. 5 de Cadernos de Fraseoloxía Galega] |
Editorial: Xunta de Galicia / Consellería de Educación e Ordenación Universitaria / Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades Lloc d'edició: Santiago de Compostela Data de publicació: 2003 |
Page: 752 Volume: 5 |
Así, en el ALGa (mapa 56: Aire/vento do norte), punto de encuesta C.27 (lugar de Vilar de Céltigos, parroquia de Grixoa, municipio de Santa Comba). En Vázquez Saco (2003: 752): De norte chove, qu'as pedras moe; refrán atribuido a un seminarista anónimo de las Rías Baixas, en la provincia de Pontevedra.