Skip to main content

Ven aí o verao do san Martiño, que dura mientras o can avanta o porteliño

Ven aí o verao do san Martiño, que dura mientras o can avanta o porteliño

Language or variety
Literal translation

Viene ahí el verano de San Martín, que dura mientras el perro avanza [por] el portillo

Comments

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta O.2 (lugar y parroquia de Brués, municipio de Boborás). En gallego normativo, mentres en vez de mientras, y verán en lugar del dialectalismo verao. Cf. O vranciño de san Martiño dura o que un can a pasa-lo camiño.

[veranillo de San Martín, otras rimas en -INU]

Geolocation

Geographic locations

Territory
Boborás, Orense [Ourense], Galicia, Spain.
Geolocation type
Punctual location

Point O-2 of the Atlas Lingüístico Galego.

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició: A Coruña
Data de publicació: 2003
Page: 472
Volume: IV
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)