Skip to main content

La Ngannelóre o ce néveche o ce chióve mèzza vernéte è assute fóre; ce vòlete la vècchia arraggéte: ne nn'éje ancore mèzza vernéte se ne n'éje la Nnunziéte (virne nn'éje passéte se ne vvéne la Nnunziéte)

La Ngannelóre o ce néveche o ce chióve mèzza vernéte è assute fóre; ce vòlete la vècchia arraggéte: ne nn'éje ancore mèzza vernéte se ne n'éje la Nnunziéte (virne nn'éje passéte se ne vvéne la Nnunziéte)

Language or variety
Literal translation

La Candelaria[,] tanto si nieva como si llueve[,] medio invierno ha salido fuera; precisa la vieja irritada: no ha pasado medio invierno si no llega la Anunciación

Gloss

La Candelora o che nevichi o che piova mezza invernata è uscita fuori; precisa la vecchia stizzita: non è ancore mezza invernata se non arriva l'Annunziata (l'inverno non è passato se non viene l'Annunziata).

Comments

Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia). Entendemos que la frase escrita entre paréntesis corresponde a una variante del refrán según los diversos informantes. La intervención de "la vieja" en la segunda parte recuerda a muchos otros dialogismos en que intervienen dicho personaje y marzo en el tránsito entre este mes y el siguiente.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Monte Sant'Angelo, Foggia, Puglia, Italy.
Geolocation type
Punctual location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
TROTTA, Marco

Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo

Editorial: Centro Studi Garganici
Lloc d'edició: Monte Sant'Angelo (Foggia)
Data de publicació: 1982
Page: 195
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)