Skip to main content

La Ngannelóre o che néveche o ce chióve, mèzza vernéte è assute fóre: ou arrespuste la vècchia arraggéte: fra ce ne nvéne la Nnunziéte; arrespónne lu Curpe de Criste: pe jèsse cchiù ssecure quanne aièssene li meteture

La Ngannelóre o che néveche o ce chióve, mèzza vernéte è assute fóre: ou arrespuste la vècchia arraggéte: fra ce ne nvéne la Nnunziéte; arrespónne lu Curpe de Criste: pe jèsse cchiù ssecure quanne aièssene li meteture

Language or variety
Literal translation

La Candelaria[,] o que nieve o que llueva[,] medio invernada ha salido fuera; contesta la vieja rabiosa: hay que esperar a la Anunciación; responde el Corpus Christi: para estar más seguros[,] cuando se vayan los segadores

Gloss

La Candelora o che nevichi o che piova mezza invernata è uscita fuori; ha risposto la vecchia stizzita: bisogna attendere l'Annunziata; risponde il Corpus Domini: per essere più sicuri bisogna attendere giugno quando i mietitori partono per il Tavoliere della Puglia.

Comments

Localizado en Monte Sant'Angelo (Foggia, Italia).

Geolocation

Geographic locations

Territory
Monte Sant'Angelo, Foggia, Puglia, Italy.
Geolocation type
Punctual location

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
TROTTA, Marco

Società e cultura contadina nei proverbi di Monte S. Angelo

Editorial: Centro Studi Garganici
Lloc d'edició: Monte Sant'Angelo (Foggia)
Data de publicació: 1982
Page: 196
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)