Si le merle siffle avant la Notre-Dame de mars[,] il se tait de nouveau durant six semaines
Si le merle siffle avant la Notre-Dame de mars[,] il se tait de nouveau durant six semaines
Language or variety
Literal translation
Si el mirlo silba antes de Nuestra Señora [la Virgen] de marzo[,] se calla de nuevo durante seis semanas
Gloss
Singt die Amsel vor Mariä Verkündigung (25. März), so schweigt sie nachher sechs Wochen lang.
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 379 |
Localizado por Hauser en Ocourt (Berna, Suiza); localidad que desde 1979 pertenece al Cantón del Jura.