Skip to main content

Abriu nere, [/] que treiguec er òme de Bagergue [/] e lo portèc en Canejan

Abriu nere, [/] que treiguec er òme de Bagergue [/] e lo portèc en Canejan

Language or variety
Literal translation

Abril negro [oscuro], [/] [que] sacó al hombre de Bagergue [/] y lo llevó a Canejan

Gloss

Entà remercar qu'ei abriu un mes de fòrça airegàs. (CNLVA, 1992: 44)
Se referís ar estat metereologic [meteorologic] deth mès d'abriu, e semble èster qu'un bagergat se n'anèc dera Val d'Aran, e coma qu'un dia li demanèren se se'n pensaue tornar entà casa sua, aguest ath sòn torn que questionèc: "Encara i é par'quiu eth mes d'abriu?" E ath responé-li que òc, que didèc: "Donc, alavetz, que me demori aciu." (CNLVA, 1992: 43)

Comments

Así, en CNLVA (1992: 44). Sin la tercera y última parte del refrán, en la página precedente de la misma obra. Con esta otra formulación, en Coromines (1990: 262): abriu nere, que traiguec er òme de Bagergue e lo portèc en Canejan. Con el indefinido un en lugar del artículo determinado er, en la pág. 588 (s. v. nere); y la explicación (en la página previa: 587) del sentido secundario de nere 'negro'; a saber: 'nublado, tempestuoso'. Refrán registrado en Viella [Vielha] (Coromines 1990: 262). En otro lugar Coromines ofrece otra versión del refrán: "Abrieu, et nere: [el vent] que traiguec un òme de Bagergue / e lo portec en Canejan". Cabe señalar que Bagergue y Canejan se sitúan en los dos puntos extremos de Arán, hecho que se puede relacionar con el viento, que la creencia (exagerada) hace responsable de llevar a la gente desde el punto más alto del valle hasta el más bajo. En cuanto a la traducción, que parece que ha de interpretarse como enunciativo [en tal caso, innecesario en castellano], si bien cabe la posibilidad alternativa de que se trate de un relativo. Por otra parte, véase el testimonio vecino del Coserans: Abriu [...] negre [...] [/] Que treguec ets homes de Bajergue.

Geolocation

Geographic locations

Territory
The Valley of Aran [Era Val d'Aran], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.
Geolocation type
Zonal location
Territory
Vielha e Mijaran, The Valley of Aran [Era Val d'Aran], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.
Geolocation type
Punctual location

Toponomic references

Territory
Naut Aran, The Valley of Aran [Era Val d'Aran], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.
Geolocation type
Punctual location
Territory
Canejan, The Valley of Aran [Era Val d'Aran], Lleida [Lérida], Catalonia, Spain.
Geolocation type
Punctual location

Sources

Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA)

Arrepervèris

Editorial: Pagès Editors
Lloc d'edició: Lleida
Data de publicació: 1992
Page: 43, 44
COROMINES, Joan

El parlar de la Vall d'Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó

Editorial: Curial Edicions Catalanes
Lloc d'edició: Barcelona
Data de publicació: 1990
Page: 262, 588
Sub voce: abrieu, nere
Displaying 1 a 2 of 2 (page 1 of 1)