Boira roya pe'l maitín, chira l'augua ta'l molín
Boira roya pe'l maitín, chira l'augua ta'l molín
Language or variety
Gloss
[...] indica que una mañana cubierta de nubes rojas asegura lluvia. Por lo tanto, no es necesario chirar l'augua -desviar las acequias- hacia los campos y se puede desviar hacia el molino, para aprovechar el agua en tareas no agrícolas que ya se verán beneficiadas sin esfuerzo del agua de lluvia. El vocablo maitín ['mañana'] ya no se emplea en el lenguaje corriente, aunque sí puede oírse maitinada, pero ha quedado fosilizado en algunos refranes, lo que indica que se empleó hasta hace poco tiempo.
Categorization
Chronology
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BLAS GABARDA, Fernando / Fernando ROMANOS HERNANDO | Fraseología en chistabín. Diccionario de refranes, modismos, locuciones y frases hechas en aragonés del Valle de Chistau |
Editorial: Institución Fernando el Católico / Gara d'Edizions Lloc d'edició: Zaragoza Data de publicació: 2003 |
Page: 31 |
En el Valle de Gistaín. Boira: nube.