Il barbato [/] il frecciato [/] il mitrato [/] il freddo è andato
Il barbato [/] il frecciato [/] il mitrato [/] il freddo è andato
Language or variety
Literal translation
El barbado [/] el flechado [/] el mitrado[/] el frío se ha ido
Gloss
Le ricorrenze di questi tre santi che sono rispettivamente: Sant'Antonio, il 17 gennaio, San Sebastiano il 20 gennaio e San Biagio il 3 febbraio sono considerate le ultime tappe del freddo invernale. (Antoni/Lapucci, 1993: 66)
Comments
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 66). En Schwamenthal/Straniero (1993: 53), con comas en lugar de cesuras.
Categorization
Chronology
General subject area
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 |
Page: 66 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 (2.ª ed.) |
Page: 53 |