Il freddo d'aprile appresta al contadino [/] pane e vino
Il freddo d'aprile appresta al contadino [/] pane e vino
Language or variety
Literal translation
El frío de abril suministra al campesino [/] pan y vino
Comments
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 113). Sin cesura, en Schwamenthal/Straniero (1993: 252).
Categorization
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 |
Page: 113 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lloc d'edició: Milano Data de publicació: 1993 (2.ª ed.) |
Page: 252 |