Llebeig per a sopar, aigua per a esmorzar
Language or variety: 
Literal translation: 

Lebeche para cenar, agua para almorzar

Comments: 

Atribuido por el DCVB a la localidad valenciana de Sueca. En la no muy lejana Cullera localiza un refrán casi idéntico Sanchis (1952: 57), con la variante almorzar (castellanismo) y barra vertical tras la coma.

Categorization
Geolocation

Click on the marks to view detailed information about each location

Geographic locations:
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
  • Territory:

    Cullera, La Ribera Baixa, Valencia, Valencian Community, Spain.

  • Territory:

    Sueca, La Ribera Baixa, Valencia, Valencian Community, Spain.

Sources
Displaying 1 - 2 of 2 (page 1 of 1)
Authorsort descending Title Edition In source
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Place of edition:
Palma de Mallorca
Publication date:
1930-1962
Page:
921
Sub voce:
llebeig
Proverb number:
d)
Volume:
VI
SANCHIS GUARNER, Manuel Els vents segons la cultura popular Editorial:
Barcino
Place of edition:
Barcelona
Publication date:
1952
Page:
57
Proverb number:
238