Skip to main content

Prends garde au jour de Saint-Vincent, [/] Car si ce jour tu vois et sens [/] Que le soleil soit clair et beau, [/] Nous avons plus de vin que d’eau

Prends garde au jour de Saint-Vincent, [/] Car si ce jour tu vois et sens [/] Que le soleil soit clair et beau, [/] Nous avons plus de vin que d’eau
Language or variety
Literal translation
Ten cuidado con el día de San Vicente, [/] Pues si ese día ves y sientes [/] Que el sol sea [es] claro y bonito, [/] Tendremos más vino que agua

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS

Dictons de la pluie et du beau temps

Editorial: Éditions Belin
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1985
Page: 18
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)