A sant Laurèns grand cauduro, [/] A sant Antòni grand freiduro, [/] L'un e l'autre pau duro
Language or variety: 
Literal translation: 

A [por] San Lorenzo gran calor [calura], [/] A [por] San Antonio gran frío [friura],[/] Uno y otro poco duran

Gloss: 
Comments: 

En grafía normativa: A Sant Laurènç grand caudura, [/] A Sant Antòni grand freidura, [/] L'un e l'autre pauc dura[n]. Mistral lo etiqueta como del provenzal alpino, o simplemente como alpino (pues "alp." no aparece en la lista de abreviaturas). Véase asimismo la versión con las dos referencias cronológicas invertidas: A sant Antòni...

Categorization
Sources
Displaying 1 - 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Place of edition:
Genève – Paris
Publication date:
1979 [1878-1886]
Page:
1180
Sub voce:
frejuro
Volume:
I