Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Subcategorías
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Ámbito Temático General
»
General subject area subcategories
pan
Categoría:
elementos de la vida cotidiana
Fichas de refranes
Mostrando
81 - 100
de
248
(página 5 de 13)
Texto
Lengua o variedad
Sous l’eau la faim, [/] Sous la neige le pain
francés
Sotto la neve pane
italiano
Sotto la neve pane [/] sotto l'acqua la fame
italiano
Sotto acqua fame, sotto la neve pane
italiano
Sotte la néve sté u ppéne
pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Sot ploe fan, sot nêf pan
friulano
Sot la neva u i sta e' pan e la farena de' gran
romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Sot la nêf, pan; sot la ploie, fan
friulano
Siroc e tramontan a' mènin vin e pan, [/] buere e garbin a' cjòlin pan e vin
friulano
Si tchueve por Santa Marina, todo ya pan ya farina
asturiano
Si llueve per San Xuan, encama'l pan
asturiano
Si corren as nubes pra Montán, colle o mallo e malla o pan e, si corren pra Bustelo, colle a capa i-o capelo
gallego
Si a fin de mayo fa frío[,] sólo comerás pan fino
aragonés
Sem pulgas no mês de Julho o cão, vento norte e muito frio, é sinal de pouco pão
portugués
Se viesse um ano sem diabril, colheriam pão para 2000
portugués
Se plau per Cap d'an [/] Dap lou bén de Mamisan, [/] Per touts qu'i' aura pan
occitano
Se chove en san Xoán[,] tolle o viño e non dá pan
gallego
Se al plûf il dì di san Pieri, il pancôr al doprarà une misure di farine e dôs di aghe; se al è sut, dôs di farine e une di aghe
friulano
San Pauli scûr, pan e vin sigûr. San Pauli lusìnt, stranc e formìnt
friulano
S'aigo per sant Urbà | lleva vi i no dóna pa
catalán
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
siguiente ›
última »