Molt fred, [/] mal pel pobret |
catalán |
Moitas estrelas a brillar, frío seco vai chegar |
gallego |
Marzo mató a su padre, y abril lo sacó a la calle |
castellano |
Marzo marcero, o tan frío como enero, o tan falso como febrero |
castellano |
Mars, [/] Quites pas un parac |
occitano |
Mars [/] Frinlard; [/] Abriau [/] Flouriau |
occitano |
Luna que mucho reluce, un tronco más a la lumbre |
castellano |
Lúa entre carreiros, ahí están os sieiros |
gallego |
Lou mes di Mort, [/] Vestisse-te bèn fort |
occitano |
Lou jour de la Chandeliero, [/] Chau grand fre o grand neviero: [/] Senoun l'ours sort de sa taniero, [/] Fai tres tours, [/] E rintro pèr quaranto jours |
occitano |
Lou fre de l'estiéu [/] Meno l'aigo au riéu |
occitano |
Lorsque saint Éloi a bien froid, [/] Quatre mois dure le grand froid |
francés |
Lo que defiende del frío, defiende del calor |
castellano |
Llevant fred i marinada vella, no moriràs de fred |
catalán |
Li graio devinon lou fre |
occitano |
Les hivers les plus froids, [/] Sont ceux qui prennent vers les Rois |
francés |
Le mois des brumes réchauffe par-devant, [/] Et refroidit par-derrière |
francés |
Le jour de saint Nicolas, [/] De décembre est le moins froid |
francés |
Las longanizas al sol, y los hornazos al tizón |
castellano |
La semana de los Santos barbudos, fríos y vientos |
castellano |