Arc-de-sedo lou matin [/] Plueio sèns fin; [/] Lou sero, [/] Bèu tèms espèro
Arc-de-sedo lou matin [/] Plueio sèns fin; [/] Lou sero, [/] Bèu tèms espèro
Lengua o variedad
Traducción literal
Arco iris por la mañana [/] Lluvia sin fin; [/] Por la tarde, [/] Buen tiempo espera
Comentarios
En grafía normativa: Arc de seda lo matin [/] Plueia [plueja] sèns fin; [/] Lo sera, [/] Bèu tèmps espèra. Recogemos la forma de Mistral. Chassany (1989: 44) registra una versión algo más extensa como continuación o segundo miembro del refrán Arc-de-sedo de vèspre..., que localiza en la Provenza. Todo ello, a continuación de un refrán francés que, acaso, sea mera traducción del occitano.
Categorización
Cronología
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lugar de edición: Genève – Paris Fecha de publicación: 1979 [1878-1886] |
Página: 122 Sub voce: Arc-de-sedo Volumen: I |
||
| CHASSANY, Jean-Philippe | Dictionnaire de Météorologie Populaire |
Editorial: Maisonneuve & Larose Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1989 |
Página: 44 Sub voce: Arc-en-ciel |