Pasar al contenido principal

Qui per Nadal es torreia, [/] per Sant Joan se soleia

Qui per Nadal es torreia, [/] per Sant Joan se soleia

Lengua o variedad
Traducción literal

Quien por Navidad se tuesta, [/] por San Juan se solea

Comentarios

Formas catalanas normativas: assolellar o solejar. Según el DCVB, el verbo (a)torreiar es palabra usada únicamente en el siguiente refrán, también recogido en nuestra base de datos: Qui per Nadal s'assoleia, per Pasqua s'atorreia (II, 123, s. v. atorreiar) o Qui per Nadal s'assoleia, per a Pasqua se torreia (X, 379, s. v. torrejar); voz creada a partir de torrar ['tostar'] a imitación de assoleiar, bajo el dictado de la rima.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
AMADES, Joan

Costumari català [16 vols.]

Editorial: Cercle de Lectors / Salvat
Lugar de edición: Estella
Fecha de publicación: 1989
Página: 30
Volumen: X
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)