Quannu lampa [/] scampa; [/] quannu trona [/] chiove
Quannu lampa [/] scampa; [/] quannu trona [/] chiove
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando relampaguea [/] escampa; [/] cuando truena [/] llueve
Glosa
Ai fulmini segue il sereno, ai tuoni la pioggia. Spezzano (2006: 22)
Categorización
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| LAPUCCI, Carlo | Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a Lugar de edición: Cernusco Fecha de publicación: 1995 (3.ª ed.) |
Página: 174 |
||
| SPEZZANO, Francesco | Proverbi calabresi |
Editorial: Giunti Lugar de edición: Firenze / Milano Fecha de publicación: 2006 [2a ed.] |
Página: 22 |
Atribuido por Lapucci (1995: 174) a Calabria. En Spezzano (2006: 22), sin partición en hemistiquios y con coma en vez de punto y coma.