Pasar al contenido principal

Quannu lampa [/] scampa; [/] quannu trona [/] chiove

Quannu lampa [/] scampa; [/] quannu trona [/] chiove

Lengua o variedad
Traducción literal

Cuando relampaguea [/] escampa; [/] cuando truena [/] llueve

Glosa

Ai fulmini segue il sereno, ai tuoni la pioggia. Spezzano (2006: 22)

Comentarios

Atribuido por Lapucci (1995: 174) a Calabria. En Spezzano (2006: 22), sin partición en hemistiquios y con coma en vez de punto y coma. 

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Región administrativa.

Fuentes

Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
LAPUCCI, Carlo

Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare

Editorial: Garzanti Editore s.p.a
Lugar de edición: Cernusco
Fecha de publicación: 1995 (3.ª ed.)
Página: 174
SPEZZANO, Francesco

Proverbi calabresi

Editorial: Giunti
Lugar de edición: Firenze / Milano
Fecha de publicación: 2006 [2a ed.]
Página: 22
Mostrandi 1 a 2 de 2 (página 1 de 1)