Pasar al contenido principal

Lon tsaramë, insare (ou plutôt dsensare) et verreyo montà, bien de nei

Lon tsaramë, insare (ou plutôt dsensare) et verreyo montà, bien de nei

Lengua o variedad
Traducción literal

Largos esfondillos, gencianas y adelfas bien altos, bien de [mucha] nieve

Glosa

Longues Berces, Gentianes et Vératres à haute tige, bien de la neige en hiver [...]

Comentarios

Sin localización precisa en la fuente. Corresponde al francoprovenzal del Valle de Aosta. Asignamos el genérico "plantas" en atención al conjunto de los tres fitónimos mencionados. Damos para el castellano en la traducción esfondillos, que corresponden a la especie Heracleum sphondylium. Cf. Quan le dzensare et le tsaramë son tan lon, marque que l'iver saret ettot lon.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Valle de Aosta, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
CASSANO, Joseph

La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains

Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Lugar de edición: Turin / Aosta [Aosta]
Fecha de publicación: 1914 [1988, 3.ª ed.]
Página: 204
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)