Marzo marsal, pola mañán cara de can e polas dose Xan barrighán
Marzo marsal, pola mañán cara de can e polas dose Xan barrighán
Lengua o variedad
Traducción literal
Marzo marzal, por la mañana cara de can [perro] y a [por] las doce "Xan barrighán"
Categorización
Meteorología
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) | ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico |
Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza Lugar de edición: A Coruña Fecha de publicación: 2003 |
Página: 466 Volumen: IV |
Localizado por el ALGa en el punto de encuesta C.21 (lugar y parroquia de Xaviña, municipio de Camariñas). En gallego normativo, mañá en vez de mañán. La grafía gh corresponde a la pronunciación de la "g" como velar fricativa sorda, según el fenómeno conocido como la "gheada". Nótese además el seseo. Seseo y "gheada" típicos del gallego occidental. Sobre el personaje popular llamado Xan Barrigán, remitimos al Diccionario dos nomes galegos (1992) dirigido por Xesús Ferro Ruibal (s. v. Xoán). Cf. Marzo marzán, pola mañá cara de can, e á tarde un gran barrigán.