Pasar al contenido principal

Cur cha la fuora [sic, por foura] da Cumar Barla vain s-chüra, vaine trid'ora

Cur cha la fuora [sic, por foura] da Cumar Barla vain s-chüra, vaine trid'ora

Traducción literal

Cuando el agujero [la entrada del valle] de la "Comadre Bárbara" está oscuro, viene mal tiempo

Glosa

Wenn das Loch der Gevatterin Barbara finster wird, kommt schlechtes Wetter (Fuora da Cumar Barla: Ortsname westlich des Val Lavèr, im Norden von Sent).

Comentarios

Localizado en Sent (Engadina, Grisones, Suiza); fuora es transcripción seguramente errada, por foura.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Sent, Inn, Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Toponomic references

Territorio
Sent, Inn, Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Entrada de un valle lateral desde la localidad de Zuort.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 460
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)