Pasar al contenido principal

Març marcell, no m'has mort cap vaca ni vedell, ni truja, ni porcell; vindrà l'abril que te'n matarà més de mil

Març marcell, no m'has mort cap vaca ni vedell, ni truja, ni porcell; vindrà l'abril que te'n matarà més de mil

Lengua o variedad
Traducción literal

Marzo, marcillo, no me has muerto [matado] ninguna vaca ni becerro/ternero, ni cerda, ni cerdito; vendrá [el] abril que te matará más de mil

Comentarios

Atribuido a la localidad de Viver i Serrateix. Cf. Març, marcell, | no m'has mort cap vaca ni vedell, | truja ni porcell, | cabra ni cabrit; | malhaja ara que ets finit.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Viver i Serrateix, El Berguedà, Barcelona, Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria

Els noms populars de núvols, boires i vents al Berguedà

Editorial: Edicions de l'Albí
Lugar de edición: Berga
Fecha de publicación: 2010
Página: 145
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)