O vento Levante almareia as searas
O vento Levante almareia as searas
Lengua o variedad
Traducción literal
El viento [de] levante marea las mieses.
Glosa
O vento Levante, em Maio, seca as searas e o grão não engrandece: diz-se, então, que as searas almareiam e ficam a meio grão.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BRAZÃO, José Ruivinho | Os Provérbios Estão Vivos em Portugal – Pesquisa Paremiológica no Algarve |
Editorial: Notícias Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 2004 |
Página: 139 |
Como se aprecia en la glosa, el verbo se usa en sentido figurado. Basándonos en esa misma glosa, atribuimos "mayo" como etiqueta temporal. La fuente contiene, bajo el número 2192, la variante O vento Levante faz almariar as searas, que es donde aparece la glosa.