Când cântă cocoşii înainte de miezul nopţii, are să fie moloşag
Când cântă cocoşii înainte de miezul nopţii, are să fie moloşag
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando cantan los gallos antes de la medianoche, habrá deshielo
Comentarios
El refrán presenta una leve variante en la palabra final: moină 'deshielo'.
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| OLTEANU, Antoaneta | Calendarele poporului român |
Editorial: Editura Paideia Lugar de edición: Bucureşti Fecha de publicación: 2001 |
Página: 725 |