Aperta, suão, que as geiras elas darão
Aperta, suão, que as geiras elas darão
Lengua o variedad
Traducción literal
Aprieta, suão [viento del sur], que las yugadas ellas darán
Categorización
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- | "Vozes da sabedoria" [3 vols.] |
Editorial: Edição da coordenadora Lugar de edición: Lisboa Fecha de publicación: 1974-1976 |
Página: 253 Volumen: III |
Alternan en la historia del portugués las grafías geira y jeira para este continuador del latín DIARIA (OPERA). La segunda variante gráfica corresponde a la normativa actual.