Pasar al contenido principal

Arcu de manzanu, abba de sero; arcu de sero, abba de manzanu

Arcu de manzanu, abba de sero; arcu de sero, abba de manzanu

Lengua o variedad
Traducción literal

Arco de [por la] mañana, agua de [por la] tarde; arco de [por la] tarde, agua de [por la] mañana

Glosa

Arco di mattina, pioggia avvicina; arco di sera, buon tempo spera. Vale, arco a levante (mattina) annunzia pioggia, a ponente (sera) annunzia buon tempo. Non si avvera sempre. (Spano, 1997 [1871]: 41)

Arco di mattina, pioggia di sera; arco di sera, pioggia di mattina. (Loi, 2010 [1972]: 67)

Comentarios

Entendemos sero en su sentido de 'tarde'. En Loi (2010 [1972]: 67) falta la segunda coma, tras sero, sin duda por error. Asignamos la geolocalización según la indicación de Spano de que abba es una forma logudoresa.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Logudoro, Cerdeña, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Geolocalización que corresponde al área lingüística del logudorés.

Fuentes

Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO

Dizionario dei proverbi italiani

Editorial: Rizzoli
Lugar de edición: Milano
Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.)
Página: 45
SPANO, Giovanni

Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni

Editorial: Ilisso
Lugar de edición: Nuoro
Fecha de publicación: 1997 [1871]
Página: 41
Sub voce: Abba
LOI, Salvatore

Proverbi sardi

Editorial: Giunti
Lugar de edición: Firenze / Milano
Fecha de publicación: 2010 [1972]
Página: 67
Mostrandi 1 a 3 de 3 (página 1 de 1)