Pasar al contenido principal

In sa vigilia de Sanctu Marcu, si faghet abbitta, abundanzia de figu cabidannitta

In sa vigilia de Sanctu Marcu, si faghet abbitta, abundanzia de figu cabidannitta

Lengua o variedad
Traducción literal

En la víspera de San Marcos, si llovizna, abundancia de higos en septiembre

Glosa

Se ne la vigilia di S. Marco fa spruzzoli[,] abbondanza di fichi di settembre. Non si capisce la relazione di questo giorno coi fichi di settembre. Pare allegorico il senso.

Comentarios

A pesar del escepticismo de Spano por la lejanía de la fecha, este tipo de augurios no son infrecuentes en la Romania. La forma cabidannitta, favorecida por la rima con abbitta, parece un derivado ad hoc a partir del tipo léxico cabidanni ('septiembre'), heredero del latín CAPUT ANNI (en referencia al inicio del año agrícola).

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
Cerdeña, Italia.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Geolocalización que corresponde al área lingüística del sardo.

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
SPANO, Giovanni

Proverbi sardi trasportati in lingua italiana e confrontati con quelli degli antichi popoli. A cura de Giulio Angioni

Editorial: Ilisso
Lugar de edición: Nuoro
Fecha de publicación: 1997 [1871]
Página: 218
Sub voce: Marcu
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)