Scha schner e favrer guotta, raspa la bruos-cha tuotta
Scha schner e favrer guotta, raspa la bruos-cha tuotta
Lengua o variedad
Traducción literal
Si enero y febrero "gotean", recoge todo el resto del heno (para aprovecharlo, porque escaseará)
Glosa
Wenn Januar und Februar tropfen, sammle alle Heureste.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lugar de edición: Zürich / München Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.) |
Página: 616 |
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es altoengadina. Este refrán y el que le sigue, Sch'in december e schner guotta, [/] ramassa insembel la bruos-cha tuotta, se presentan tipográficamente como unidad. Sin embargo, los consideramos como dos refranes distintos.