tres dies, tercer dia
Description: 
Category: 

Fitxes de refranys

Mostrant 181 - 200 de 214 (pàgina 10 de 11)
Text Llengua o varietatordenació descendent
O aire solano, tres días en vano gallec
Aire melidao, tres días en vao gallec
Nubes de piel de carneiro, auga ó día terceiro gallec
Lan cardada, ós tres días mollada gallec
Aire burganés, se empreña portugués, ós tres días paire ('chove') gallec
"Frebeiro frebeirudo, / chántame las narices / en el ojo del culo." / "Cállate, pastor azamarrado, / que con veintiocho días que eu teño / y a tres que me ha prestarme o mi hermano marzo / un [sic] ha de quedar ovella con pelella / nin can con rabo / nin pastoriño azamarrado" gallec
A stae de San Martin [/] a dua tre giorni e un stissinin lígur (varietat de la regió italiana de la Ligúria)

L'estaa de san Martin el dura trii dì e on ciccin

llombard (de la regió italiana de la Llombardia)
Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca llombard de Suïssa
Quando Levante move [/] o tre, o sei, o nove marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)
Se Levante se move [/] o tre, o sei, o nove; [/] se non se remette [/] o nove o diciotto o ventisette marquesà (varietat de la regió italiana de les Marques)
Dies mau lheuats, abriu li ditz a mai: [/] Dèisha-me'n un, dèisha-me'n dus, [/] e un que n'è haràn tres, [/] e haram crebar era vaca deth mau pagés occità (aranès)
'L vent ch'a ven ad seira, dura tre dì piemontès
Nevoeiro de mais de três dias, durará oito portuguès
Barra roxa em sol nascente, água em três dias não mente portuguès
Céu escavado[,] aos três dias é molhado portuguès
Três manhãs de nevoeiro ou dão chuva ou vento portuguès
Grandes estrelas, ao terceiro dia, vento portuguès
Saiu o sol grande há três dias e hoje temos as ventanias portuguès
Céu mascarado (ou escamado) / Aos três dias é molhada portuguès

Pàgines