Rouge au soir, blanc au matin [/] C'est la journée du pèlerin |
francès |
Vallon clair et montagne obscure, [/] La pluie est sûre |
francès |
Ciel bleu foncé, vent renforcé |
francès |
Quand le Soleil verras faire des fenêtres [/] De l'eau il tombera malgré les prophètes |
francès |
Serein fait la nuit [/] Dure jusqu'à dîner cuit |
francès |
La lune pâle fait la pluie et la tourmente / L'argentine temps clair et la rougeâtre vente |
francès |
Calme et claire nuit de l’an [/] A bonne année donne l’élan |
francès |
S'il fait à la chandeleuse un temps clair et serein, encore un hiver certainement |
francès |
Nuit du Nouvel An sereine, [/] Signe d’une année pleine |
francès |
Prends garde au jour de Saint-Vincent, [/] Car si ce jour tu vois et sens [/] Que le soleil soit clair et beau, [/] Nous avons plus de vin que d’eau |
francès |
Plaine claire, montagne obscure / La pluie est sûre |
francès |
Midi ciel vilain / Minuit ciel serein |
francès |
De Saint-Paul la claire journée [/] Nous dénote une bonne année. [/] S'il neige ou pleut, cherté sur terre. [/] S'il fait du vent, nous aurons guerre. [/] Et si l'on voit d’épais brouillards, [/] Mortalité de toutes parts |
francès |
Beau et clair à la Chandeleur, [/] L’hiver garde sa vigueur |
francès |
Tel matin brille en juin que souvent suit la pluie, [/] tombe-t-elle un matin, le soir souvent l'essuie |
francès |
A mistral brumeux et à vent d'Est clair, / Ne te fie jamais |
francès |
De saint Paul la claire journée [/] Annonce une bonne année ; [/] S'il fait vent, aurons la guerre ; [/] S'il pleut de l'eau, tout sera cher ; [/] S'il fait un bien épais brouillard, [/] Mortalité de toutes parts |
francès |
Saint Médard beau et serein [/] Promet abondance de grain |
francès |
Saint Médard éclairci [/] Fait le grenier farci |
francès |
Quand au printemps, la lune est claire, [/] Peu de noix espère; [/] Si la lune est trouble, [/] La noix redouble |
francès |