Quand trono, prègo Diéu; [/] Rise, quand fai soulèu
Quand trono, prègo Diéu; [/] Rise, quand fai soulèu
Llengua o varietat
Traducció literal
Cuando truena, reza a Dios; [/] Sonríe, cuando hace sol
Comentaris
En grafía normativa: Quand tròna, prèga Dieu; [/] Rise, quand fai soleu. Presenta algunos elementos lingüísticos provenzales.
Categorització
Meteorologia
Àmbit temàtic general
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MISTRAL, Frédéric | Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] |
Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne Lloc d'edició: Genève – Paris Data de publicació: 1979 [1878-1886] |
Pàgina: 1056 Sub voce: trouna Volum: II |