Vés al contingut

Xaneiro xiadeiro; febreiro carniceiro/verceiro; marzo iguarzo, igual a noute có día e o pan có chaguarzo; abriles ie caballeros poucos son buenos

Xaneiro xiadeiro; febreiro carniceiro/verceiro; marzo iguarzo, igual a noute có día e o pan có chaguarzo; abriles ie caballeros poucos son buenos

Llengua o varietat
Traducció literal

Enero heladero; febrero carnicero/bercero; marzo "igualarzo", igual la noche que el día y el pan que el chaguarzo; abriles y caballeros pocos son buenos

Comentaris

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta Z.3 (Hermisende, provincia de Zamora). En gallego normativo, xeadeiro, noite cabaleiros, e (en lugar de ie) y bos. La formación ad hoc iguarzo alude a que igualan noches y días (en torno al equinoccio de primavera). En cuanto a chaguarzo, nos preguntamos si se trata de cierta mata pequeña (Halimium alyssoides), que recibe ese nombre popular por tierras de Palencia y Salamanca. Por otra parte, nótese la forma ie, producto de una diptongación, propia de esta área del gallego oriental.

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Hermisende, Zamora, Castella i Lleó, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual

Punt Z-3 de l'Atlas Lingüístico Galego.

Fonts

Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores)

ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico

Editorial: Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lloc d'edició: A Coruña
Data de publicació: 2003
Pàgina: 462
Volum: IV
Es mostren 1 a 1 de 1 (pàgina 1 de 1)