ParemioRomParemiologia romànica: refranys meteorològics i territori
pedres, roques, penyes o similars
territori
A Sant’Andria o freido scciappa a pria
As grallas en a ribera, frío en a rallera
Cando a abaladoira sona, ou chove ou trona
Cando as pedras do Xalo choran, ventan auga
Cando choran as pedras de Xalo, ventan orballo
Cando con nordés chove, as pedras se moven
Cando d'o nordeste chove, [/] hasta as pedras move
Cel a bassetes, aigua per les pedretes
Cel a bassetes, aigua per les roquetes
Cel de bassetes, aigua per a les roquetes
Cel de bassetes, aigua per les pedretes
Chaves de Soão [/] as pedras abrandecerão
Choran as pedras do Xallo, temos orballo / ventan orballo
Chovendo na Ascensão [/] Até as pedrinhas dão pão
Cuando 'l sal se derrite, ves les piedres sudar, o tán húmedos los fierros, xelu o lluvia pués cuntar
Cuando con Levante llueve, las piedras mueve
Cuando de nordeste llueve, hasta les piedres mueve
Cuando del lesueste llueve, hasta las piedras se mueven
Cuando la garza va pa la peña, saca los gües y vete a la leña; cuando la garza va pa la mar, saca los gües y vete arar
Cuando las grullas suben a la peña, [/] coge el carro y vete a por leña; [/] y cuando las grullas veas bajar, [/] coge el azadillo y vete a sallar