Cu las mustgas tunan il Favrer [/] matei las brustgas en faner!
Cu las mustgas tunan il Favrer [/] matei las brustgas en faner!
Llengua o varietat
Traducció literal
Si las moscas zumban en febrero [/] pon los restos de heno en el henil [porque escaseará]
Glosa
Wenn die Fliegen im Februar summen, dann legt die Heurückstände zusammen
Categorització
Geolocalització
Localitzacions geogràfiques
Fonts
| Autor | Títol | Edició | A la font | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Pàgina: 616 |
Sin localización precisa en la fuente. La forma del refrán parece sobreselvana. Cf. Sch'igl Favrer sunan las mostgas, schi, pavlunz, salva la brostga.