Vés al contingut

Solei d'hereuè / nau cares hè

Solei d'hereuè / nau cares hè

Llengua o varietat
Traducció literal

Sol de febrero nueva caras hace [pone]

Glosa

[...] les bogeries [locuras] de «febrerillo el loco» [...] (s. v. solei)

Comentaris

Así, en Coromines (1990: 703, s. v. solei). En la misma obra (págs. 387 y 500; s. v. cara, hereuè) señala que dicho refrán aparece en un trabajo inédito de Condò y asimismo en Soler i Santaló, pero registra también directamente el refrán en Gessa, localidad en que se usaba la forma herevèr, propia del Alto Arán. Ahora bien, en otro lugar de la obra (págs. 584 y 703) le atribuye hereuèr. Bajo la entrada cara glosa así el refrán: "temps variable del febrer". En verdad, Soler i Santaló (1998: 25) registra: Erué (Febrer) nou cares hé [Hereuèr nau cares hè]; en versión normativa], que tiene entrada propia en esta base de datos. En grafía normativa debiera ser: Solei de hereuèr / nau cares hè.

Categorització

Cronologia
Àmbit temàtic general

Geolocalització

Localitzacions geogràfiques

Territori
Naut Aran, La Vall d'Aran [Era Val d'Aran], Lleida, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització puntual
Territori
La Vall d'Aran [Era Val d'Aran], Lleida, Catalunya, Espanya.
Tipus de geolocalització
Localització zonal

Fonts

Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)
Autor Títol Edició A la font
COROMINES, Joan

El parlar de la Vall d'Aran. Gramàtica, diccionari i estudis lexicals sobre el gascó

Editorial: Curial Edicions Catalanes
Lloc d'edició: Barcelona
Data de publicació: 1990
Pàgina: 387, 500, 584, 703
Sub voce: cara, hereuè, nau, solei
SOLER I SANTALÓ, Juli

La Vall d'Aran

Editorial: Garsineu
Lloc d'edició: Tremp
Data de publicació: 1998 [1906]
Pàgina: 25
Es mostren 1 a 2 de 2 (pàgina 1 de 1)