Rouge de sero [/] Bèu tèms espero; [/] Rouge de matin [/] Bagno lou camin |
Occitan |
Rouge de sero [/] Bèu tèms espero |
Occitan |
Roua de seară şi răcoarea din mai aduc fân şi vin mult |
Romanian |
Rosso di sera [/] bel tempo si spera; [/] rosso di mattina [/] acqua vicina |
Italian |
Rosso di sera e bianco il mattino, mettiti in cammino |
Italian |
Rojor al vespre, sol a la finestra |
Catalan |
Quando il tempo è reale [/] tramontana la mattina e la sera maestrale |
Italian |
Quand l'arc-de-sant-Martin [/] Se mostro lou matin, [/] Toujour dins la vesprado [/] Avén quauco reissado |
Occitan |
Quand l'arc-de-sant-Marti [/] Se mostro lou mati, [/] Lou pastre pot tourna dourmi; [/] Mai quand parèis lou vèspre [/] Pot ana pèr lou campèstre |
Occitan |
Quand l'arc de saint Martin / Se montre le matin / Toujours à la vesprée / Vous aurez quelque ondée |
French |
Quand l'arc de saint Martin / Se montre le matin / Le pâtre peut s'en retourner dormir / Mais s'il paraît le soir / Il peut partir aux champs |
French |
Quand il fait beau le soir des Rois, [/] Il vient du chanvre par-dessus les toits |
French |
Quan canta el cucut [/] al matí mullat, [/] a la tarda eixut |
Catalan |
Pour avoir une belle journée il faut que le temps soit rouge le matin, blanc le midi, gris le soir |
French |
Por la tarde arreboles, mañana soles |
Castilian (Spanish) |
Pioggia marzolina dura dalla sera alla mattina |
Italian |
Per sant Martí, la neu al pi; si no hi és al vespre, hi és al matí; per sant Andreu, pertot arreu |
Catalan |
Nublado de mañana y concejo de tarde, todo se vuelve aire |
Castilian (Spanish) |
No tempo do cuco á mañá me mollo e á tarde me enxugo |
Galician |
No tempo de marzo á mañá enxoito e á tarde mollado |
Galician |