Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Subcategories
Sources
Geolocations
Home
»
General Subject Area
»
General subject area subcategories
advice about protective clothing
General Subject Area category:
advice about protective clothing
Proverbs Sheets
Displaying
41 - 60
of
423
(page 3 of 22)
Text
Language or variety
Ni en invierno ni en verano dejes la manta en casa del amo
Castilian (Spanish)
Ni en invierno ni en verano dejes la cobija en el tramo
Castilian (Spanish)
Ni en invierno ni en verano dejes en casa el sayo
Castilian (Spanish)
Ni en desembre assolellat no et treguis la capa del costat
Catalan
Nel mese di maggio, provvedi legna e formaggio
Italian
Mars, [/] Quites pas un parac
Occitan
Mai, [/] Vai coume te plais, [/] Emai [/] Encaro noun sai
Occitan
Mai, [/] Quito ço que te plais
Occitan
Lou mes di Mort, [/] Vestisse-te bèn fort
Occitan
Lo que defiende del frío, defiende del calor
Castilian (Spanish)
În noiembrie îşi cumpără şi soarele cojoc
Romanian
Iarna să nu te cuprinză, [/] Fără pânză (haine), fără brânză
Romanian
Hasta el día de la Ascensión, no sueltes el ropón
Castilian (Spanish)
Hasta el día de la Ascensión no guardes tu capa ni tu capuchón
Castilian (Spanish)
Hasta el cuarenta de Mayo [/] No te quites el sayo; [/] Y si vuelve á llover, [/] vuélvetelo á poner
Castilian (Spanish)
Hasta el cuarenta de Mayo [/] No te quites el sayo; [/] Y si Junio es ruin, [/] Hasta su fin
Castilian (Spanish)
Gennaio e febbraio metti il tabarro
Italian
Garda o teu saio para maio
Galician
Fins per Sant Joan, no et treguis el saial, si no vols que et vagi mal
Catalan
Fino all’Ascensione [/] non lasciare il tuo giubbone
Italian
Pages
« first
‹ previous
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
next ›
last »