Quand tu entends la grive chanter, [/] Cherche du bois pour te chauffer |
French |
Quand tu entends la grive chanter, [/] Cherche la maison pour t'abriter |
French |
Quelque pluie de Septembre [/] N'est pas à revendre |
French |
Quinze jours avant Saint-Michel [/] L'eau ne demeure pas au ciel |
French |
Récolte n'est point assurée, [/] Que lune rousse n'ait passé |
French |
Rouge au soir, blanc au matin [/] C'est la journée du pèlerin |
French |
Rouge de soir - bon espoir |
French |
Rouge du matin - trompe le voisin |
French |
Rouge soirée / Grise matinée / Belles journées |
French |
Rouges nuages à l'aurore / De la pluie ou du vent encore |
French |
Rune brune, [/] Trois mois sans lune, [/] Six mois sans soleil |
French |
S'il gèle à Notre-Dame de Mars, [/] Chaque mois aura sa part |
French |
S'il pleut à la Saint-Denis [/] Tout l'Hiver aura de la pluie |
French |
S'il pleut à la Saint-Gervais, [/] Pour les blés, signe mauvais |
French |
S'il pleut à la Visitation, [/] Pluie de Saint-Médard continuation |
French |
S'il pleut le jour de la Saint-Pierre, [/] La vinée se réduit d'un tiers |
French |
S'il pleut le jour de Saint Benoît [/] Il pleuvra quarante jours plus trois |
French |
S'il vente nord quand les blés sont en fleur [/] Riches seront les pauvres laboureurs |
French |
S'oure di nor quan le blo son fleuri [/] De belle épïe te verri |
Franco-provençal of Italy |
Saint Mamert, Saint Pancrace [/] Et Saint Gervais; [/] Sans froid, ces Saints de Glace, [/] Ne vont jamais |
French |