Cerco de luna, navajo enjuga; estrella en medio, navajo lleno
Cerco de luna, navajo enjuga; estrella en medio, navajo lleno
Language or variety
Gloss
[...] lavajo: bassa que fan al camp per a recollir-hi les aigües de pluja [...] (Gomis, 1998: 98)
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| MARTÍNEZ KLEISER, Luis | El tiempo y los espacios de tiempo en los refranes |
Editorial: Librería General de Victoriano Suárez Lloc d'edició: Madrid Data de publicació: 1945 |
Page: 74 |
||
| GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] | Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 |
Editorial: Alta Fulla Lloc d'edició: Barcelona Data de publicació: 1998 |
Page: 98 (nota 37) |
Para definir navajo, el DRAE remite a lavajo, 'charca de agua llovediza que rara vez se seca'. Cf. Luna con cerco, labajo lleno; estrella en medio, labajo seco. Gomis (1998: 98) atribuye a Andalucía: Cerco de luna / navajo enjuga; con la indicación de que añaden: Estrella en medio, / lavajo lleno.