Juin laborieux [/] Rend le foyer joyeux
Juin laborieux [/] Rend le foyer joyeux
Language or variety
Literal translation
Junio trabajador [/] Hace el hogar gozoso
Categorization
Meteorology
General subject area
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| CASSANO, Joseph | La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains |
Editorial: F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz Lloc d'edició: Turin / Aosta [Aosta] Data de publicació: 1914 [1988, 3.ª ed.] |
Page: 35 |
Hay que entender que un "junio trabajador" es un junio con buen tiempo, que permite trabajar en el campo. En cambio este otro, refrán, formalmente afín, parece abonar una interpretación distinta: Juin larmoyeux [/] Rend le paysan joyeux.