Bel sogn Banadetg, bela parmaveira
Bel sogn Banadetg, bela parmaveira
Language or variety
Literal translation
Bello [buen tiempo el día de] San Benito, bella [bonita, buena] primavera
Gloss
Schöner St. Benedikt (21. März), schöner Frühling.
Categorization
Chronology
Meteorology
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| HAUSER, Albert | Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser |
Editorial: Artemis Verlag Lloc d'edició: Zürich / München Data de publicació: 1975 (2.ª ed.) |
Page: 221 |
Sin localización precisa en la fuente, que inserta entre paréntesis (21 marz) tras sogn Banadetg. La forma del refrán es sobreselvana.