Skip to main content

Hâle de mars, pluie d'avril, rosée de mai, [/] Emplissent le grenier

Hâle de mars, pluie d'avril, rosée de mai, [/] Emplissent le grenier

Language or variety
Literal translation

Bochorno de marzo, lluvia de abril, rocío de mayo, [/] Llenan el granero

Comments

[Mayo lluvioso, buena cosecha]

Sources

Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS

Dictons de la pluie et du beau temps

Editorial: Éditions Belin
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1985
Page: 39
Displaying 1 a 1 of 1 (page 1 of 1)