Labech tardièr [/] gregau matinièr
Labech tardièr [/] gregau matinièr
Language or variety
Literal translation
Lebeche tardío [/] "griego" madrugador
IPA phonetic transcription
laβˈetʃ tardjˈɛ [/] ɡreɡˈaw matiɲˈɛ
Categorization
Geolocation
Geographic locations
Sources
| Author | Title | Edition | In source | ||
|---|---|---|---|---|---|
| BOISGONTIER, Jacques | ALLOr = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc oriental [3 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lloc d'edició: Paris Data de publicació: 1981-1986 |
Map number: 23 |
El ALLOr (mapa 23: Vent du nord-est) localiza este refrán en Serinhan [Sérignan], punto de encuesta 34.26. La denominación gregau, al igual que su primitivo grèc, se refiere habitualmente a vientos del noreste. La misma fórmula, pero con cèrç en vez de gregau, en Labech tardièr [/] cèrç matinièr.