Skip to main content

Vènt d'autan, [/] Plueio deman

Vènt d'autan, [/] Plueio deman

Language or variety
Literal translation

Viento de autan, [/] Lluvia mañana

Comments

Recogido por Mistral. En grafía normativa: Vènt d'autan, [/] Plueia [plueja] deman. En Chassany (1989: 49), sin salto de línea y precedido por el refrán francés Vent d'autan / Pluie deman; localizado en la Provenza. La versión francesa bien podría ser una traducción a partir de este. Existe algún refrán casi idéntico incluso en áreas occitanas alejadas de la Provenza (así, en aranés: Vent d'autan, [/] ploja a londeman). Alibèrt registra el refrán en languedociano: Vent d'autan: pluèja deman.

Geolocation

Geographic locations

Territory
Aude, Lengadòc-Rosselhon [Languedoc-Roussillon], France.
Geolocation type
Zonal location

Occitan Department in France.

Sources

Displaying 1 a 3 of 3 (page 1 of 1)
Author Title Edition In source
MISTRAL, Frédéric

Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.]

Editorial: Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lloc d'edició: Genève – Paris
Data de publicació: 1979 [1878-1886]
Page: 185
Sub voce: autan
Volume: I
CHASSANY, Jean-Philippe

Dictionnaire de Météorologie Populaire

Editorial: Maisonneuve & Larose
Lloc d'edició: Paris
Data de publicació: 1989
Page: 49
Sub voce: Autan noir
ALIBERT, Louis

Proverbes de l'Aude, classés et mis en ortographe occitane par Raymond CHABBERT

Editorial: Vent Terral
Lloc d'edició: Andouque
Data de publicació: 1998
Page: 185
Displaying 1 a 3 of 3 (page 1 of 1)