Skip to main content area
ParemioRom
Romance Paremiology: weather proverbs and territory
Català
Español
English
Search form
Search
Web
Project
Meetings
Proverbs
Atlas
Links of interest
Proverbs Sheets
Languages and varieties
Chronology
Meteorology
General Subject Area
Sources
Geolocations
Home
»
Sources
La vie rustique et la philosophie dans les proverbes et dictons valdôtains
Author:
CASSANO, Joseph
Editorial:
F. Casanova / J. Brivio - J. Vittaz
Place of edition:
Turin / Aosta [Aosta]
Publication date:
1914 [1988, 3.ª ed.]
Proverbs
Displaying
181 - 200
of
417
(page 10 of 21)
Proverb
In source
Quan lo Tsemin de Saint-Dzaque l'est cllier et l'at tsecca d'eteile, y aret lo bon ten
Page:
180
Proverb number:
487
Tonnerre de matin [/] Tout le jour sans fin
Page:
182
Proverb number:
489
Quan troune i matin, l'est marca d'oura
Page:
182
Proverb number:
490
Quand le bruit de tonnerre vers midi s'entend [/] La pluie bientôt descend
Page:
182
Proverb number:
491
Quan tone devan que ploure, ren de plodze
Page:
182
Proverb number:
492
Tonnerre au soir, présage un pluvieux orage
Page:
183
Proverb number:
493
Si le tonnerre trompette, [/] Tempête s'apprête
Page:
183
Proverb number:
494
Arc-en-ciel du matin, [/] Pluie sans fin; [/] Arc-en-ciel du soir, [/] Il faut voir
Page:
183
Proverb number:
498
Arcancheil di matin [/] Feit roulé lo moulin
Page:
183
Proverb number:
495
Arcancheil la matenà [/] Di laboureur tsavonne la dzornà
Page:
183
Proverb number:
496
Arcanchiel di matin [/] Plodze sensa fin
Page:
183
Proverb number:
497
Qouantique le nebbie van a Ôchta [/] Veinta bouté li car a sosta
Page:
186
Proverb number:
501
S'o trona do là d'Aosta [/] Pren i bo et va a sosta
Page:
187
Proverb number:
502
Se trona de là de Torizon [/] Mena le vache a mason; [/] Se trona de la Carizé [/] Mena le vache o Bressé
Page:
187
Proverb number:
503
Comme le nebbie van in Ôchta [/] Pren lo mantel et va a souchta; [/] Comme le nebbie van a Aloagna [/] Quitta lo mantel et va in campagna
Page:
187
Proverb number:
504
Quan t-oure di coutë di Mont-Blanc [/] Pa crente de gramo ten
Page:
189
Proverb number:
509
Se le nioule vegnon tanque à l'Epitaillet, l'est marca de laveintse
Page:
188
Proverb number:
507
Quan queuche bas de Illeiretta, [/] Queuche inque lo lundeman
Page:
188
Proverb number:
508
Si lo matin l'est tsecca seren di coutë d'Etroble [/] T'é cheur que lo ten será pà tot lo dzor troblo
Page:
188
Proverb number:
506
Quan la plodze veun dou coté d'Euta, [/] I fô ch'ein allà a cheuta; [/] Quan llie veun dou coté de Tsateillon, [/] I fô allà envionnà un bocon
Page:
188
Proverb number:
505
Pages
« first
‹ previous
…
6
7
8
9
10
11
12
13
14
…
next ›
last »