febrero
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 161 - 180 de 650 (página 9 de 33)
Texto Lengua o variedadordenar ascendente
Quan hereuèr plore, [/] abriu qu’arrís occitano (aranés)
Hereuèr que dèishe a març [/] eth varat arrasèr occitano (aranés)
Se gèr ei laurader, [/] non ne serà març ne hereuèr occitano (aranés)
Bon temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr occitano (aranés)
Era nhèu de hereuèr, [/] era garia se la'mporte en pè occitano (aranés)
Era nhèu de hereuèr, [/] non a ne ales ne pè occitano (aranés)
Hereuèr dèishe er esclòp ath darrèr occitano (aranés)
Bèth temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr occitano (aranés)
Boha hereuèr! [/] Març qu'ei ath darrèr occitano (aranés)
En hereuèr malaguanhada [/] era aigua que què en tartèr occitano (aranés)
Hereuèr, hereueron, [/] per un trauc de viron, [/] aumplís tota era maison occitano (aranés)
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì- marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Sa da Favrair gota[,] al cresc al rasdif in bocca lombardo de Suiza
Fò gené l'é scia fevré, l'é fò l'urs da la tàna lombardo de Suiza

Sa gené nu 'l genégia, sa fevré nu 'l fevrégia, marz, avril e mac i tiran drö la curégia

lombardo de Suiza

Sal favrair nu favreggia[,] al marz marzeggia[,] al avril tira la curegia

lombardo de Suiza
Vioi d'gianée, nev d'favree lombardo de Suiza

Fevré mulasiìn, plén li tini e plén i scrin

lombardo de Suiza

Febrar l'è curt, ma l'è pesg d'on turch

lombardo (de la región italiana de Lombardía)

Genar fa i pont e febrar je romp

lombardo (de la región italiana de Lombardía)

Páginas