Quand la lune se renouvelle dans l'eau / 3 jours après il fait beau |
francés |
Quand la lune est nouvelle en beau temps, il pleut le 7e jour / Quand elle l'est en mauvais temps, il fait beau 3 jours après |
francés |
Quand l'arc-en-ciel paraît / Trois jours beaux, trois jours laids |
francés |
Quan el vent gira en tramuntana, | plou tres jorns i una setmana |
catalán |
O circo da lúa o pastor enxuga / ós tres días non hai chuvia |
gallego |
Nube escarpetada, ós tres días auga |
gallego |
Mistrau e plueio, tres jour enueio |
occitano |
Mistral et pluie, trois jours cela ennuie |
francés |
Mistral de pleine lune / Souffle pendant trois jours |
francés |
Marzo ha comprato la pelliccia a sua madre e tre giorni dopo l'ha venduta |
italiano |
Mars diguèt à-n-abriéu: [/] Presto-me-n'en tres, que iéu n'ai quatre, [/] Faren à la vièio las paumos batre |
occitano |
Lune qui naît méchante / Dans trois jours charmante |
francés |
Lune qui naît belle / Dans trois jours mauvaise |
francés |
Lorsque le temps tourne à la tramontane / Il pleut trois jours ou une semaine |
francés |
Le troisième jour des Rogations, [/] En allant à la procession, [/] Si l’on est un peu mouillé, [/] Pour vendanger on sera trempé |
francés |
Le mistral / S'il se lève le lundi / Il dure trois jours ou un; / S'il se lève le jeudi / Il dure trois jours ou neuf |
francés |
L'estiuet de Sant Martí [/] dura tres jorns i un dematí |
catalán |
Il pleut au saint jour des Réliques, [/] Et vente à décorner les biques; [/] Mais souvent le grand saint Martin [/] Pour trois jours sèche le chemin |
francés |
Été de la Saint-Martin [/] Dure trois jours et un brin |
francés |
Escarcha rebolluda / al segundo o tercer día suda |
castellano |