Pasar al contenido principal

Scha naiva il prüm Meg, schi's palainta la naiv mincha mais dürant la sted sün las otezzas, sülla pizza

Scha naiva il prüm Meg, schi's palainta la naiv mincha mais dürant la sted sün las otezzas, sülla pizza

Traducción literal

Si nieva el primero de mayo, se pone la nieve cada mes durante el verano en las alturas, en los picos

Glosa

Wenn es am 1. Mai schneit, so tut sich der Schnee während des Sommers auf den Höhen, auf dem Bergspitzen jeden Monat kund.
Man wird während des Sommers auf den Berg jeden Monat Neuschnee sehen.

Comentarios

Localizado en Chamues-ch (Engadina, Grisones, Suiza). La forma alternativa "sün las otezzas, sülla pizza" parece provenir de una explicación del informante. La frase no tiene exactamente estructura de refrán.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
La Punt-Chamues-ch, Maloja, Grisones, Suiza.
Tipo de geolocalización
Localización puntual

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
HAUSER, Albert

Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser

Editorial: Artemis Verlag
Lugar de edición: Zürich / München
Fecha de publicación: 1975 (2.ª ed.)
Página: 229
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)