Quand plèu [plòu] abans la primièra messa [/] tota la setmana (l)i pensa
Quand plèu [plòu] abans la primièra messa [/] tota la setmana (l)i pensa
Lengua o variedad
Traducción literal
Cuando llueve antes de la primera missa [/] toda la semana piensa en ello
Transcripción fonética AAFI
kãm plɛw ɔβˈãn lɔ prymjˈɛrɔ mˈeʃɔ [/] tˈutɔ lɔ ʃemːanɔ li pˈẽʃɔ
Categorización
Cronología
Meteorología
Ámbito temático general
Geolocalización
Localizaciones geográficas
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| RAVIER, Xavier | ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.] |
Editorial: Editions du CNRS Lugar de edición: Paris Fecha de publicación: 1978-1993 |
Número de mapa: 23 |
El ALLOc (mapa 23: Pluie) localiza este refrán en Sent Plemponh [Saint-Pompon o Saint-Pompont], punto de encuesta 24.33. Refrán de la zona lengadociana del Perigòrd Negre. Se localiza una variante próxima en Taiac [Tayac]. Cf. Quand pleu [plòu] lo diumenc avans la messa [/] tota la setmana ne cessa; Se plòu dimenche avans la messo, [/] Touto la semano es espesso.