Pasar al contenido principal

Arròs de primtemps [/] tara èrba qu'ei hiems

Arròs de primtemps [/] tara èrba qu'ei hiems

Lengua o variedad
Traducción literal

Rocío de primavera [/] para la hierba es abono

Comentarios

Probablemente sea un refrán tomado de algún inventario del otro lado de la frontera política con Francia, pues printemps (o primtemps, como aparece en la fuente) no es forma que se use en Arán y zonas vecinas.

Geolocalización

Localizaciones geográficas

Territorio
El Valle de Arán [Era Val d'Aran], Lérida [Lleida], Cataluña, España.
Tipo de geolocalización
Localización zonal

Fuentes

Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA)

Arrepervèris

Editorial: Pagès Editors
Lugar de edición: Lleida
Fecha de publicación: 1992
Página: 28
Mostrandi 1 a 1 de 1 (página 1 de 1)