Il barbato [/] il frecciato [/] il mitrato [/] il freddo è andato
Il barbato [/] il frecciato [/] il mitrato [/] il freddo è andato
Lengua o variedad
Traducción literal
El barbado [/] el flechado [/] el mitrado[/] el frío se ha ido
Glosa
Le ricorrenze di questi tre santi che sono rispettivamente: Sant'Antonio, il 17 gennaio, San Sebastiano il 20 gennaio e San Biagio il 3 febbraio sono considerate le ultime tappe del freddo invernale. (Antoni/Lapucci, 1993: 66)
Comentarios
Así, en Antoni/Lapucci (1993: 66). En Schwamenthal/Straniero (1993: 53), con comas en lugar de cesuras.
Categorización
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
| Autor | Título | Edición | En la fuente | ||
|---|---|---|---|---|---|
| ANTONI, Anna Maria / Carlo LAPUCCI | 30 dì conta novembre... I proverbi dei mesi |
Editorial: Garzanti Editore s.p.a. Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 |
Página: 66 |
||
| SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO | Dizionario dei proverbi italiani |
Editorial: Rizzoli Lugar de edición: Milano Fecha de publicación: 1993 (2.ª ed.) |
Página: 53 |